From Under Cover (caught up in a love song)
titolo: from under cover (caught up in a love song) |
circolo: foreground eclipse |
voce: merami |
lyrics: foreground eclipse |
composizione: foreground eclipse |
arrangiamento: teto |
recording: foreground eclipse |
illust\pv: rin |
album: stories that last through the sleepless nights – track 7 |
durata: 3:27 |
data di rilascio: 30/12/2013 |
evento: comiket 85 (C85) |
Note: Questa traduzione NON è letterale.
Kawakikitta boku no kokoro
乾ききった僕の心
Il mio cuore si è prosciugato,
Zutto kawaranai to omotteta
ずっと変わらないと思ってた
pensavo non potesse mai cambiare.
Nanigenai nichijou ga barairo ni naru
何気ない日常がバラ色になる
La mia quotidianità diventava rosea
Shisen no saki ni wa itsumo kimi ga ita yo
視線の先にはいつも君がいたよ
ogni volta che riuscivo a vederti di persona,
Mousou ga fukuramu me to me ga atte
妄思が膨らむ 目と目が合って
guardarti negli occhi mi riempiva di illusioni,
Boku ni wa wakarunda mou hanasanai
僕にはわかるんだ もう離さない
ma ora che ho capito, non ti lascerò mai più.
Let me hear you scream my name again
Lasciami sentire ancora come gridi il mio nome
Chiisana hako ni utsutta mukougawa no sekai
小さな箱に映った 向こう側の世界
In questa scatola si riflette l’altra faccia del mondo.
Itsuwari no sugata ga boku wo madowasu no naraba
偽りの姿が 僕を惑わすのならば
Se la tua finta figura mi volesse tentare ancora,
Garasu no kutsu wo motte kimi ni ai ni yuku kara
ガラスの靴を持って 君に会いに行くから
indosserei scarpe di cristallo solo per poterti incontrare,
Jikan wo tomete kowarete shimaisousa
時間を止めて 壊れてしまいそうさ
e fermerei il tempo per non farle finire in pezzi.
You won’t even know that I miss you so bad
Non sai nemmeno che mi manchi da morire
You won’t even know
Non ne hai idea
Nandomo kurikaeshi kimi wo miteita
何度も繰り返し君を見ていた
Ogni volta che ti avevo davanti agli occhi
Kirei da ne nante hanashikaketarishite
綺麗だねなんて話しかけたりして
non riuscivo a parlarti da quanto eri splendido,
Yokubou ga uzumaku koe wo kikasete
欲望が渦巻く声を聞かせて
e non desideravo altro che sentire la tua voce.
Gaman dekinai
我慢できない
Non resisto più.
Why don’t you look only at me
Perché non guardi solo me
Egao no mahou kakete kurutta kono sekai
笑顔の魔法かけて 狂ったこの世界
Il tuo magico sorriso porta la luce in questo mondo oscuro.
Itsuni nareba kimi wa boku ni kizuitekureru no
いつになれば君は 僕に気付いてくれるの
Se solo tu riuscissi a ricordarti che esisto anche io,
Dokuiri ringo wo motte kimi ni ai ni yuku kara
毒入り林檎を持って 君に会いに行くから
mangerei una mela avvelenata solo per poterti incontrare,
Jikan wo tometa subete boku no mono ni naru
時間を止めた すべて僕のものになる
fermerei il tempo e ti farei mio in un istante…
Itsumo soba ni itekureta janai
いつも傍にいてくれたじゃない
…Ma stare al tuo fianco era chiedere troppo…
Yume no tsuzuki kimi to futarikiri
夢の続き 君とふたりきり
…Nei miei sogni siamo solo noi due…
You won’t even know that I miss you so bad
Non sai nemmeno che mi manchi da morire
Egao no mahou kakete kurutta kono sekai
笑顔の魔法かけて 狂ったこの世界
Il tuo magico sorriso porta la luce in questo mondo oscuro.
Itsuni nareba kimi wa boku ni kizuitekureru no
いつになれば君は 僕に気付いてくれるの
Se solo tu riuscissi a ricordarti che esisto anche io,
Dokuiri ringo wo motte kimi ni ai ni yuku kara
毒入り林檎を持って 君に会いに行くから
mangerei una mela avvelenata solo per poterti incontrare,
Jikan wo tometa subete boku no mono ni naru
時間を止めた すべて僕のものになる
fermerei il tempo e ti farei di nuovo mio…
Let me hear you scream my name again
Fammi sentire ancora come gridi il mio nome
Right now
Adesso
Lascia un commento