感傷の摩天楼 (Kanshou no Matenrou) – Grattacielo di Sentimenti

titolo: 感傷の摩天楼 (kanshou no matenrou) 
circolo: halozy
voce: ほたる (hotaru)
lyrics: 疒
composizione: zun
arrangiamento: すみじゅん (sumijun)
mixing: halozy
recording: halozy
illust\pv: purinpurin
gioco: 東方星蓮船 ~ undefined fantastic object (12)
canzone originale: 感情の摩天楼 (cosmic mind) & 法界の火 (fires of hokkai)
stage: 6
theme: stage 6
album: acqua trytone track 2
durata: 5:01
data di rilascio: 13/08/2011
evento: comiket 80 (C80)

Note: Questa traduzione NON è letterale.


Nagai nagai eien no toki
永い永い 永遠の刻
Per tutta la durata dell’eternità

Watashi hitori tatazundeta
私 一人 佇んでた
ho continuato a stare in piedi da sola.

Kurai sekai nukedashitara
暗い世界 抜け出したら
Se potessi uscire da questo mondo oscuro,

Me no mae ni hirogaru minamo ga mabushisugiru wa
目の前に広がる水面が 眩しすぎるわ
la superficie dell’acqua dinanzi a me sarebbe troppo splendente.

Inochi tsuie ukikusa no you ni ukabu dake no hibi
命潰え 浮草のように 浮かぶだけの日々
La vita si spreca come erba che giorno dopo giorno fruscia e basta.

Watashi wa hitori de anata wa mou inai
私は独りで あなたはもういない
Sono da sola perché tu non sei più qui con me,

Sore dake ga subete
それだけが全て
nient’altro che per questo…

Anata to hanareta no wa mou haruka mae
あなたと 離れたのはもう 遥か前
Mi sono separata da te molto, molto tempo fa…

Kuroi sekai houmatsu no yume
黒い世界 泡沫の夢
Nell’oscuro mondo dei sogni effimeri,

Natsu wo tsugete kigi wa sawagu
夏を告げて木々は騒ぐ
l’estate sussurra allo stormire degli alberi.

Tonari ni mou anata inai
隣にもうあなたいない
Ora che non sei più al mio fianco,

Haruka mukashi tooi kanata
遥か昔遠い彼方
quei giorni lontani si tingono di bianco.

Ikuseisou sugite ano nukumori ga
幾星霜過ぎて あの温もりが
In tutto questo tempo ho sempre avuto il timore

Kiete shimaisou de kowakute
消えてしまいそうで怖くて
che quello splendido tepore svanisse:

Te wo nobasu keredo shiroi kumo sae
手を伸ばすけれど 白い雲さえ
ho teso la mano verso quella nuvola candida,

Nani mo nakatta awai kagerou
何も無かった 淡い陽炎
ma non ho sentito altro che una spenta brezza.

Watashi hitori nokosareta dakara zutto anata wo matsu no
私一人残された だからずっとあなたを待つの
Giuro che anche se mi hai lasciata da sola, ti aspetterò per sempre.

Aa omoidetachi ga umi ni yoketeyuku kasumi kieteyuku
ああ 想い出達が海に溶けてゆく 霞み消えてゆく
Ah, questi sentimenti sciolti nel mare si stanno diradando come nebbia.

Kaeranu hibi itaranu hito itsumademo
帰らぬ日々 至らぬ人 いつまでも
In quei giorni irripetibili non sarò mai abbastanza per te.

Kuroi sekai houmatsu no yume
黒い世界 泡沫の夢
Nell’oscuro mondo dei sogni effimeri,

Natsu wo tsugete nami wa odoru
夏を告げて波は踊る
l’estate si mischia nei mari burberi.

Tonari ni mada anata inai
隣にまだあなたいない
Non sei ancora qui accanto a me,

Kaze ga namida saratteiku
風が涙さらっていく
ed il vento porta via le mie lacrime.

Machitsuzukeru watashi kawaranai yo
待ち続ける 私 変わらないよ
Continuerò ad aspettarti, io non cambierò mai,

Sugu ni mitsukete kureru you ni
すぐに見つけてくれるように
trovami presto e portami via con te!

Tada sugoshitai no hateshinai yume wo
ただ過ごしたいの 果てしない夢を
Vorrei vedere la fine di questo sogno eterno:

Natsu no tsuzuki wo anata to tomo ni
夏の続きを あなたとともに
il seguito dell’estate sarà assieme a te.

Hasu no hana ga hiraku koro madoromu watashi ni fureta
蓮の花が開く頃 まどろむ私に触れた
Mentre dormo, i fiori di loto si disperdono e mi cadono addosso.

Nami ga anata no nukumori wo tsutaete kureta no sugu ni
波があなたの温もりを伝えてくれたの すぐに
Le onde mi hanno portato il tuo tepore, e presto potrò finalmente…

Osoru osoru furikaeru mabushikute sugata mienai
恐る恐る振り返る 眩しくて姿見えない
Con paura mi sono voltata senza vedere la tua splendente figura,

Demo anata da to wakatte ita kara koe wo hitotsu tsumuida
でもあなただと分かっていたから声をひとつ紡いだ
ma ho capito che eri tu, così ho intrecciato la mia voce alla tua:

“Okaeri”
「おかえり」
“Bentornato”