For Your Pieces – Per i tuoi frammenti
titolo: For Your Pieces (Per i tuoi frammenti) |
circolo: Alstroemeria Records |
voce: 三澤秋 (Aki Misawa) |
lyrics: Haruka |
composizione: zun |
arrangiamento: Masayoshi Minoshima |
album: For Your Pieces (5) |
durata: 5:27 |
data di rilascio: 16/08/2008 |
evento: Comiket 74 |
Nota: Questa traduzione NON è letterale.
Minamo wo nozokikonda hitorikiri no natsu no hi
水面を覗き込んだ 1人きりの夏の日
Lo specchio d’acqua che spiai in quel solitario giorno d’estate
Utsutta watashi no kao tada kuchibiru wo kanda
映った私の顔 ただ唇を噛んだ
rifletteva il mio volto: i miei denti affondati nelle labbra.
Tooku de yureru kage ga hakanaku ni kieteyuku wa
遠くで揺れる影が遠くに消えてゆくわ
Le tremanti ombre distanti stanno svanendo così effimere
Anata no omoide sae te wo nobashite wa kieru
貴方の思い出さえ 手を伸ばしては消える
e anche tenendomi stretta il tuo ricordo, lo sento scivolare via:
Doushite setsunaku sugiru no
どうして切なく過ぎるの
perché deve fare così tanto male?
Tada tatazundeta awai koi dakara
ただ佇んでた 淡い恋だから
Perché è l’immagine residua di un amore sbiadito.
Furerarenai nara kono kimochi dake wo
触れられないなら この気持ちだけを
Se non potrò averti mai più, lascia che i miei sentimenti
Anata tsutaetai soba ni irenai nara
貴方伝えたい 傍に居れないなら
ti raggiungano ovunque tu sia, e se non mi vorrai vicino…
Yurusareru no nara watashi no omoi wo
許されるのなら 私の想いを
se riuscissi a perdonarmi, possa il ricordo di me
Sukoshi demo ii no anata no katasumi ni
少しでもいいの 貴方の片隅に
diventare parte di te anche solo per un momento.
Wasureteshimaitai no konna ni kurushii nara
忘れてしまいたいの こんなに苦しいなら
Vorrei dimenticarmi di tutto, anche di questo dolore eterno,
Tada… tada… toorisugite wasurerareru no naraba
ただ・・・ただ・・・通り過ぎて 忘れられるのならば
ma se… ma se… solo il tempo mi aiuterà a dimenticare il passato,
Nogarenu kioku wa itsumade
逃れぬ記憶は いつまで
per quanto ancora i ricordi mi forzeranno
Watashi wa kono mama toki wo kazoeru no?
私はこのまま 時を数えるの?
a contare e scandire il mero scorrere delle stagioni?
Yurusareru no nara soba ni itai kedo
許されるのなら 傍にいたいけど
Se mi perdonassi, vorrei poterti stare accanto:
sukoshi dake de ii omoidashite hoshii
少しだけでいい 思い出してほしい
vorrei che ti ricordassi anche solo per un momento
Sugiyuku natsu no hi watashi wa itsudemo
過ぎ行く夏の日 私はいつでも
di chi ti ha amato in quel giorno d’estate, e lasciare che resti
Kakera dake de ii anata no katasumi ni
かけらだけでいい 貴方の片隅に
per sempre una parte di te, anche solo come frammento.
Lascia un commento