Fuuga – Grazia

titolo: fuuga (eleganza)
circolo: seifuumeigetsu
voce: 葉月ゆら (hatsuki yura)
lyrics: 葉月ゆら (hatsuki yura)
composizione: drop
arrangiamento: drop
mixing: drop
mastering: drop
illust: ittomaru
produzione: seifuumeigetsu
sound editor: sakato
studio: 株式会社キューブ (kabushikigaisha cube)
album: hameln track 7
durata: 4:42
data di rilascio: 11/10/2009
evento: M3-2009 (autunnale)

Note: Questa traduzione NON è letterale.


Ten wo kakeru amata no hoshi yo
天を翔ける数多の星よ
Manto di stelle che solcate il firmamento,

Jiyuu na me wo mamori tsuzukete
自由な瞳を守り続けて
proteggete ancora questi occhi liberi:

Shizuka na minamo he ochiru hikari
静かな水面へ落ちる光
possa la vostra luce cader sui lisci specchi d’acqua

Michi wo shimesu deshou
道を示すでしょう
mostrandomi la via.

Kodoku na yami wa kokoro no naka wo arashi no youni kakimidasu
孤独な闇は 心の中を 嵐の様に掻き乱す
È come se un’oscura solitudine infuriasse nel profondo del mio cuore,

Soredemo tsuyoku ikinuku koto wo negau wagamama yurushite
其れでも強く生きぬくことを 願う我侭許して
eppure prego di andare avanti, sebbene chiederti perdono sia egoista:

Tamashii wa tagai ni hikare seifuumeigetsu no hazama de
魂は互いに惹かれ 清風明月の間で
le anime si attraggono cullate dalla brezza di una notte di luna piena, 

Tairin no hana wo kasanete fuuga ni yurete sakihokore yo
大輪の華を重ねて風雅に揺れて咲き誇れよ
dove le enormi corolle dei fiori s’impilano accatastate in graziose antèsi.

Tenjou tenge toki wa nagarete
天上天下 時は流れて
Il tempo scorre in paradiso e in terra,

Chiri no youni kudakete mo
塵のように砕けても
ma anche se un giorno saremo polvere,

Tsuyoi omoi wa yagate haruka
強い想いはやがて遥か
questi sentimenti arderanno lontano,

Mirai he tsumugareteiku
未来へ紡がれて行く
legandoci anche in un nuovo futuro.

Kurenai no mienai ito ga kitsuku koyubi shimetsukete
紅の見えない意図が きつく小指諦め付けて
L’invisibile disegno scarlatto è quello che lega assieme i nostri mignoli;

Itami tomonau mune no kodou wa tooku no anata wo sagasu
痛み伴う胸の鼓動は遠くの貴方を探す
il mio cuore pulsa un dolore velenoso mentre ti cerco senza mai trovarti.

Namida kare nokoru omoi wa seiunshuugetsu
涙枯れ残る想いは 晴雲秋月
La purezza di quello che provo ha asciugato le mie lacrime

Yodomi naku
澱み無く
senza esitare,

Souran no chi wa nagaredomo
争乱の血は流れども
e anche se scorre il sangue del conflitto,

Kisetsu wa odayaka ni sugite yuku
季節は穏やかに過ぎてゆく
le stagioni ruotano gentili e fugaci.

Kinjou tenka hito ga egaita
錦上添花 人が描いた
C’è luce alla fine di questo sogno che

Yume no hate ni hikari ari
夢の果てに光在り
la gente continua ad azzimare:

Itoshii omoi wa yagate nagaki
愛しい想いはやがて永き
questo amore profondo brucerà in eterno

Rin’ne wo megurase tsuzuku
輪廻を巡らせ続く
continuando ad ardere nel samsara.

Mangetsu no hikari sasu sakazuki
満月の光 差す杯
La luna piena brilla sul mio calice

Kin to gin no nami yurete sasayaita
金と銀の波 揺れて囁いた
che mi sussurra ancora con onde d’oro e argento:

Koyoi wa sono hitomi wo omotte
今宵はその瞳を想って
questa sera dedicala a ricordare i suoi occhi

Yoi shiremashou hoteru hada zanzou ga yomigaeru
醉い痴れましょう 火照る肌 残像が蘇える
e stordirti per risentire le sue mani gentili sulla tua pelle calda.

Tenjou tenge toki wa nagarete
天上天下 時は流れて
Il tempo scorre in paradiso e in terra,

Chiri no youni kudakete mo
塵のように砕けても
ma anche se un giorno saremo polvere,

Tsuyoi omoi wa yagate haruka
強い想いはやがて遥か
questi sentimenti arderanno lontano,

Mirai he tsumugareteiku
未来へ紡がれて行く
legandoci anche in un nuovo futuro.

Kinjou tenka hito ga egaita
錦上添花 人が描いた
C’è luce alla fine di questo sogno che

Yume no hate ni hikari ari
夢の果てに光在り
la gente continua ad azzimare:

Itoshii omoi wa yagate nagaki
愛しい想いはやがて永き
questo amore profondo brucerà in eterno

Rin’ne wo megurase tsuzuku
輪廻を巡らせ続く
continuando ad ardere nel samsara.