Dark Night Fairy: finis – La fata della notte: finis
Titolo: Dark Night Fairy: finis |
Circolo: 葉月ゆら (Hatsuki yura) |
Voce: 葉月ゆら (Hatsuki yura) |
Lyrics: 葉月ゆら (Hatsuki yura) |
Composizione: drop |
Arrangiamento: drop |
Album: Shadows ~影色妖精絵本~ (Shadows ~Kageiro yousei ehon) |
Durata: 4:14 |
Data di rilascio: 14/08/2016 |
Evento: comiket 90 (C90) |
Questa traduzione non è letterale.
Tachikareta mori no oku ni
立ち枯れた森の奥に
Nel bosco sfiorito, avvizzito e morto,
Himitsu no tobira kagi wa watashi dake no mono
秘密の扉 鍵は私だけのもの
sono l’unica a stringere le chiavi della porta segreta:
Karada hau yami okasare
躰這う 闇 侵され
corpi strisciano violandomi nel buio
Mushibamu itami ga sasu
蝕む痛みが刺す
la carne che pulsa di dolore.
Mou sukoshi ato sukoshi to
もう少し あと少しと
“Ancora poco, manca ancora poco”.
Kurobita hada wo kakushi hane wo yasumete wa
黒びた肌を隠し羽を休めては
Riposando le ali che nascondono la mia pelle annerita,
Anata he to waraikakeru
貴方へと笑いかける
ti rivolgo un sorriso incerto,
Noroi ni mo nita negai
呪いにも似た願い
un sogno simile a una condanna.
Hitotsu no toikake no naka ni aru
一つの問いかけの中に在る
L’unica domanda che ti rivolgo davvero
Shinjitsu no kanjou wo
真実の感情を
è la verità su quel che provi,
Kakushikirenakute anata no hoo ni fureta
隠しきれなくて貴方の頬に触れた
e sfiorandoti la guancia, non riesco a nasconderti quanto mi
Setsunaku itoshii
切なく 愛しい
faccia male amarti così…
Asu ni wa yabureta hane wo hirogete
明日には破れた羽を広げて
Domani spiegherò le mie ali strappate nel vento
Kono machi wo deteyuku to kimeta kara
この街を出て行くと決めたから
decisa di abbandonare per sempre questa città;
Utsukushii sugata no kioku no mama
美しい姿の記憶のまま
nei ricordi m’imprimo la tua fulgida figura
Mata ne to tsubuyaki te wo furu no
またねと呟き手を振るの
sussurrandoti il più dolce degli “arrivederci”,
Nidoto aenai sadame demo
二度と会えない運命でも
anche se non è destino rincontrarci.
Fushokushita yubi no saki ni
腐食した指の先に
Le scaglie gialle che macchiano le mie
Kiniro no rinpun ga watashi wo irodoru
金色の鱗粉が私を彩る
dita erose si sono quasi estese a coprire tutto il resto:
Kirei da to hometekureta
綺麗だと褒めてくれた
“sei splendida”, le tue dolci parole
Anata no hitomi ukabu
貴方の瞳 浮かぶ
riflettono il calore dei tuoi occhi.
Kokoro no soko de wa motometeiru
心の底では求めている
Nel profondo del mio cuore ho sempre bramato
Itsukushinda sono te wo
慈しんだその手を
le tue delicate e forti mani,
Kanashimasetakunai kara nigeta noni
哀しませたくないから逃げたのに
e anche se sono fuggita da te per non farti mai del male,
Ima, anata wo sagashite
今、貴方を探して
adesso ti sto cercando…
Sora wa moeru youna aka ni somari
空は燃えるような赤に染まり
Il cielo si tinge di scarlatto come se ardesse
Machinami yureru kage kizamu kodoku
街並み 揺れる形 刻む孤独
mentre la solitudine incide la mia ombra stanca;
Oikakete oikakenaide hoshii
追いかけて 追イカケナイデホシイ
“Voglio stargli vicino!” “Ti prego stagli lontana!”
Aihan suru kanjou sakeru
相反する感情 裂ける
ho mutilato il mio cuore per proteggerti
Namida sange to yami no naka
涙 懺悔と 闇の中
tra lacrime e rimorsi persi nel buio.
Asu ni wa yabureta hane wa kuchihate
明日には破れた羽は朽ち果て
Domani le mie ali strappate saranno polvere
Tamashii mo mushibamare kieru deshou
魂も蝕まれ消えるでしょう
e credo che anche la mia anima svanirà per sempre;
Utsukushii sugata no kioku no mama
美しい姿の記憶のまま
nei ricordi m’imprimo la tua fulgida figura
Eien ni anata to aritai
永遠に貴方と在りたい
che avrei voluto per sempre con me, invece mi
Namida omoi to kaze ni naru
涙 想いと 風になる
sfalderò nel vento tra lacrime e fiamme.
Lascia un commento