Kage renbo – L’ombra dell’amore

titolo: 影恋慕 (Kage renbo) (L’ombra dell’amore)
circolo: 豚乙女 (butaotome)
voce: ランコ (ranko)
lyrics: コンプ (Comp)
composizione: zun
arrangiamento: コンプ (Comp)
mix&mastering: コンプ
chitarra/basso/programming: コンプ
gioco: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil (6)
canzone originale: 月時計 ~ ルナ・ダイアル
stage: stage 5
album: 縁 track 5
durata: 4:47
data di rilascio: 30/12/2010
evento: Comicket 79

Nota: Questa traduzione NON è letterale.


Mada miteiru hitori ni naru yume
まだ見ている 一人になる夢
Faccio ancora il sogno in cui mi abbandonano,

Osanai hibi wa wasureteiru hazu nano ni
幼い日々は 忘れているはずなのに
anche se dovrei essermi dimenticata della mia infanzia.

Kodoku nante sa itsudemo
孤独なんてさ いつでも
Sai, per me la solitudine è sempre

Sugu soko ni aru mono
すぐそこにあるもの
stata qualcosa di presente,

Sou omottekita keredo…
そう思ってきたけれど・・・
o almeno, finii per crederlo…

Tsuki no akari no naka de anata wo mitsuke
月の明かりの中であなたを見つけ
Ti trovai sommersa tra gli infiniti raggi della luna,

Watashi ni nagekaketa kobota wa tsuyoku
私に投げかけた言葉は強く
e le parole che mi rivolgesti furono forti:

Subete wo shitteru youna hitomi no oku ni
全てを知ってるような瞳の奥に
dentro ai tuoi occhi che sembravano sapere ogni cosa

Motometa hikari ga mieta youna kigashite
求めた光が見えた様な気がして
ci scorsi quella luce che cercavo da tutta la vita.

Chikaku ni itemo subete wa mirenai
近くに居ても 全ては見れない
Anche standoci accanto non ci vedremo del tutto,

Anata no koto wa wakatteiru hazu nano ni
あなたの事は分かっているはずなのに
sebbene credevo che avresti capito quello che provavo:

Shitau kokoro to chigatta
慕う心と違った
non era fedeltà che nascondevo,

Kono kimochi no saki ni
この気持ちの先に
ma sentimenti più profondi,

Nani ga aru ka nante…
何があるかなんて・・・
a cui mai darò spiegazione…

Anata ni moratta kotoba oboeteimasu
あなたにもらった言葉覚えています
Ricordo ancora le parole che mi dicesti quella volta,

Kisetsu wa meguri mata hana ga chitte mo
季節は巡りまた花が散っても
e anche se le stagioni ruotano e i fiori si spargono,

Donna ni osaetetemo tsumoru omoi ga
どんなに抑えてても募る想いが
i sentimenti che reprimevo e stavano germogliando

Anata no kotae wo motomete kesenai
あなたの答えを求めて消せない
sono indelebili nelle tue risposte – i miei sogni;

Subete wo shitteru youna hitomi no oku ni
全てを知ってるような瞳の奥に
dentro ai tuoi occhi che sembravano sapere ogni cosa

Watashi no kokoro dake utsushite hoshii
私の心だけ映して欲しい
vorrei che si riflettesse solo e soltanto il mio cuore.

Subete wo uchiaketemo ittekuremasuka?
全てを打ち明けても言ってくれますか?
Potresti confessarmi ancora quello che mi ha salvata?

Meguri deatta hi no youni “oide” to
巡り出逢った日のように「おいで」と
Quello stesso “vieni con me” di quando ci siamo incontrate.