(Se vuoi l’episodio, i link di download sono alla fine del post.)

Boia bimbi, o che mese di merda sarà aprile?
Avete presente quando ne succede letteralmente una dietro l’altra e tipo andate così giù che vi trasformate in rane pescatrici? Nel senso che quando vi guardate allo specchio siete così stanchi che sembrate dei cazzo di mostri coi denti aguzzi anche se sotto sotto siete teneroni, patatoni e ottimi ingredienti per la salsa?
Ecco. Letteralmente quello che è successo, però in parte è stato positivo.
Per una volta voglio risparmiarmi il sad posting, lo rimando a quando rilasceremo il film di Totsukuni no Shoujo che abbiamo completato, stiamo solo aspettando che esca un video BD decente su cui fare il timing definitivo.

Cosa sta succedendo nella mia vita: dopo che mi sono sentito così giù nei primi mesi, a quanto pare è partita anche la mia di sfide in questo anno della tigre, sicché ricevo una chiamata e mi viene proposto un secondo lavoro.
De, cazzo fai, te ne privi?
EH NO, PERCHÉ SON POVERO E DU’ BICCI IN PIÙ FANNO COMODO!
Soprattutto, mi fa tanto comodo e bene alla testa staccare una volta ogni tanto.
Alla fine il motivo per cui lavoro a rotazione su così tanti progetti è proprio questo: ho bisogno di alternare da un progetto all’altro per poter dare a tutti l’attenzione che meritano. Ho già provato a fare solo e soltanto una cosa in passato e cazzo, la qualità va giù a picco e questa cosa mi fa stare male e piangere un sacco.

Poi oh, ovviamente mi sono sentito male un sacco di volte ad aprile.
Tipo quando sono andato a Roma per il Romics, mi son beccato con kiya e dopo aver fatto i cazzo di lupi dal kebabbaro mi sono sentito malissimo a casa di un nostro amico quella notte e gli ho rigozzato a spruzzo nel cesso. Avete presente tipo la scena di Scary Movie 2 dove la bimba dell’esorcista tira gottate che sembrano idranti? Ecco, io nel cesso uguale. La combo “spossatezza > emicrania ^ pioggia < nervosismo” è micidiale per me.
Cioè, avete presente che un paio di emicranie mi sono durate fino a 50 ore seguite da spossatezza incredibile e insonnia?
Scherziamo, cervello? Almeno fammi dormire se tu o il corpo siete stanchi, no? Maledetto coglione te e chi t’ascolta. Boia de.
Inoltre, per ricordare al mondo che sono un carretto, credo di aver sviluppato un’ernia, il mio cervello per un mese di fila mi ha solo fatto power-nappare (solo stanotte sono riuscito a dormire per ben cinque ore di fila dall’inizio di aprile a ora) e stanno iniziando quei piccoli e fastidiosissimi doloretti ovunque che alle lunghe ti fanno tiltare come quando ti svegli col torcicollo.
Boia quante bestemmie il torcicollo… e il singhiozzo… cazzo, mi è parso di tornare bambino. Sempre mezzo rotto. Il tempo mi sta ricordando che sto invecchiando, e per questo lo ringrazio e mando cortesemente a fanculo.

Inoltre mi sono arrivate un paio di commissioni molto interessanti anche da tradurre, ne parlerò meglio se mi daranno mai il via libera di farlo (sennò aspetto che vengano pubblicate e super yolo).

Quindi sì, finalmente è il momento di tirare dritti come muli, smettere di piangere per la povertà e farsi un fottuto culo come una capanna perché maiale dell’orso voglio èsse càrio come le mine de.

Ora, parlando di questo episodio: so che riscuoterò un odio compulsivo e viscerale probabilmente da chiunque lo guarderà per l’abuso spudorato di dialetti stretti. Ebbene, giovini, partendo dal presupposto che sto licensubbando una roba Crunchyroll, quindi non so perché siate davvero qui a guardare questa versione, per una volta ho voluto provare a tryhardare come un matto. Anche nella prima serie alcuni personaggi parlavano evidentemente in dialetto, ma non ho mai raggiunto questi livelli per “lasciar capire almeno all’utenza cosa caaazzo sta succedendo”.
Stavolta ho provato invece a dare priorità al dialetto invece che alla comprensione, quindi ho richiesto l’aiuto dei due bros che mi fanno stare bene nel cuoricino e per qualche assurdo motivo mi hanno appoggiato questa terribile idea. Forse è perché sanno che hanno appena vinto un paio di favori così, non lo so. Vedremo.

So che ormai l’ho ripetuto fino alla nausea, ma quest’anno tento di chiudere anche qualche progetto che in realtà sta andando avanti da anni e non sono mai riuscito a rilasciare ufficialmente.
Di uno mi mancano solo i kara, letteralmente in pochissimo potrei scegliere di rilasciarlo, ma sto continuando a spingerlo giù di priorità perché ho cose che mi premono di più a cui voglio dedicarmi.
Anche perché ci sono dietro da tre anni, m’ha un piiizzico rotto i coglioni.
Non troppo, eh, solo che la cosa più noiosa di un progetto è rifinire i particolari.
Cheppalle.

Detto questo, sono vivo e in questi giorni penso che se avrò un pochino di tempo rilascerò una canzone che amo da morire di un gruppo che non si incula nessuno da almeno dieci anni.
Ma io vi ascolto ancora, perché vi lovvo tantissimo <3

Vi lascio alle notine di rilascio, che questo episodio ne ha qualcuna:

1) ) Regina Geis = 誓約女君(レジーナゲッシュ) = Promessa (della) nobildonna. Geis;

2) King Leap =『跳躍王(キングリープ)= Re (del) salto/balzo;

3) “Caon” potrebbe significare anche “Coloro che distribuiscono grazia (divina) e/o benedizione” se fosse scritto come “加恩” (l’originale è in katakana);

4) Ryuukyuu-Ken Knuckle Arrow! (琉球犬(りゅうきゅうけん)ナックルアロー)= “Knuckle arrow” del “cane Ryukyu” (la wiki inglese ha qualche info in più). “Knuckle arrow” è una mossa di wrestling, questo è un video in cui viene eseguita;

5) Churrasco.

Staff per quest’episodio:
Traduzione/Style/Sigle/Time: Zahj
Adattamento: Zahj, Ciccio la luce dei miei occhi (per il siciliano) e il mio gatto nero antropomorfo preferito (per il romano)
Encode: Vardë
Check: Kiya

Download links: Nyaa <– ci trovate anche Mega