Ookami Blues – Il Blues Lupino

titolo: ookami blues
voce: hina kino
lyrics: 古屋 真 (Furuya Shin)
composizione: 山下 洋介 (Yamashita Yousuke)
arrangiamento: 山下 洋介 (Yamashita Yousuke)
anime: murenase! seton gakuen (ending 1)
durata: 1:30
data di rilascio: 03/09/2020

Nota: Questa traduzione NON è letterale.
Nota del traduttore: “閑古鳥” potrebbe essere l’abbreviazione di “閑古鳥が鳴く” che può significare anche “stato di tristezza”, quindi la frase potrebbe essere anche “quando smetto mi sento uno schifo”. Contando però cosa fanno i cuculi, che comunque sono sempre soli, ho pensato si capisse anche così

Uruuru sabishii urufu desu
うるうる寂しいウルフです
Sono una lupa tutta sola e triste,

Muri ni demo muretakute tobitsuite
無理にでも群れたくて飛びついて
mi getto in ogni branco anche se nessuno mi vuole

Maitari futtari tarechau shippo
巻いたり振ったり垂れちゃう尻尾
con la coda che si agita, poi rallenta e pende.

Ookami buruusu
オオカミブルース
Il blues lupino.

Tooboe nakama ni todoku kana
遠吠え仲間に届くかな
Questo ululato raggiungerà mai qualcuno?

Hitoshikiri hoetakiri kankodori
ひとしきり吠えたきり閑古鳥
Ormai è un bel po’ che richiamo come un cuculo…

Ii mon ippiki no oukoku tanjou
いいもん一匹の王国誕生
Va beh, allora fonderò un regno solo per me!

Ookami purinsesu
オオカミプリンセス
Princess Lupina.

Gohan ga porori namida mo porori
ご飯がぽろり涙もぽろり
Mi è caduta la cena assieme alle lacrime…

Kyou no hone no aji wa shoppai naa
今日の骨の味はしょっぱいなぁ
L’osso di oggi è salato da fare schifo…

Ashita mezametara feromon ga
あした目覚めたらフェロモンが
Se domani mi si svegliassero i feromoni

Afuredete meromero ni suru yotei
溢れ出てメロメロにする予定
partirebbe il piano per farti innamorare

Ato de nakaretemo shiranai mon ne
後で泣かれても知らないもんね
e saranno fatti tuoi se poi ci piangerai:

Mata ashita
また明日
a domani, caro.