Neru – Il circo di Idola
titolo: Idola Circus (Il circo di Idola) |
vocaloid: Kagamine Rin |
lyrics: Neru |
composizione: Neru |
arrangiamento: Neru |
Illust originale (quelle sopra): 456 |
video originale (quelle sopra): 456 |
Mixaggio e mastering: 友達募集P (Tomodachi Boshu P) |
Video (quello sotto fanmade): Ho4ma |
Utaite (video sotto): Himeringo |
album: 思春期コンプレックス (Puberty Complex) |
track: 4 |
durata: 3:31 |
data di rilascio: 27/04/2013 |
Upload originale su niconico: http://www.nicovideo.jp/watch/sm20765934 |
Note: ATTENZIONE, PROCEDERE CON CAUTELA!
Questa canzone presenta contenuti disturbanti e moralmente controversi, ne sconsigliamo la visione e/o lettura a persone particolarmente sensibili. No, davvero, fate ammodino.
Chiariamoci: l’autore e i traduttori non giustificano, incitano o supportano in alcun modo comportamenti o situazioni analoghe a quelle riportate in questa canzone. Non si scherza su queste grezzate.
Questa traduzione NON è letterale.
Aggiungiamo che in Giappone esiste effettivamente un problema di prostituzione adolescenziale e crediamo che questa canzone parli proprio di quello.
Aoi sora ga yogorete miemasu ka?
青い空が汚れて見えますか
Lo vedi che il cielo azzurro è sporco di fango?
Kurai heya ga nani yori suki desu ka?
暗い部屋が何より好きですか
Cosa c’è di meglio di una stanza tutta buia?
Aa, son nara sukoshi asobou yo
あぁ、そんなら少し遊ぼうよ
<<Ah, che ne dici di giocare un po’?
Nee doudai, kyou nara sukoshi yasui kara
ねぇどうだい、今日なら少し安いから
Dai, bello, oggi ti faccio un prezzo speciale.>>
Jigoku ja kumo no ito wa sukui no te da to
地獄じゃ蜘蛛の糸は救いの手だと
Voleva insegnarmi che una tela di ragno poteva salvarmi
Osowatta tsumori deshita
教わったつもりでした
dall’inferno in cui cado,
Demo hontou wa soitsu ga tondemonai
でも本当はそいつがとんでもない
ma ho sentito che in realtà quel tizio è un viscido schifoso,
Dema rashii to uwasa datta
デマらしいと噂だった
un falso da evitare.
Aa, sonna no kiichainai zo oshakasama
あぁ、そんなの聞いちゃいないぞお釈迦様
Ah, non avrei voluto saperlo, caro il mio buddha:
Teashi no kono ito hodoite
手足のこの糸解いて
toglimi i fili da mani e piedi.
Rata-ta-tai ni natte sa odoriakasou
裸体になってさ踊り明かそう
Mettiamoci a nudo e balliamo tutta la notte:
We know we know kimi no honshou
We know we know 君の本性
sappiamo, sappiamo cosa sei davvero.
Mata kireigoto narabete
また綺麗事並べて
Metti ancora in fila le tue scuse,
Kimi wa kitto piero ga oniai sa
君はきっとピエロがお似合いさ
ti hanno mai detto che assomigli a un pagliaccio?
Jimonjidou dore ga uso de
自問自答どれが嘘で
Quante stronzate dici fra te e te?
Uousaou dore ga hontou
右往左往どれが本当
Quali strade percorri davvero?
Hora butai ni agari na yo
ほら舞台に上がりなよ
Forza, sali su quel cazzo di palco,
Bibichatte sa mushafuruishitenno kai?
ビビっちゃってさ 武者震いしてんのかい
è l’emozione a scaldarti e scuoterti tanto?
Ie ni nante kaeranakute ii yo
家になんて帰らなくていいよ
<<Non ho bisogno di tornare a casa mia.>>
Okane nante ato demo kamawanai yo
お金なんて後でも構わないよ
<<Tranquillo, tanto è uguale anche se mi paghi dopo.>>
Terebi wo tsuketemitara
テレビを点けてみたら
Provo ad accendere la televisione
Oshakasama no te ga tejou de orusu deshita
お釈迦様の手が手錠でお留守でした
e vedo il mio buddha in manette, lo portano via di casa.
Jitsu no tokoro soitsu wa
実のところそいつは
In realtà gira voce che il tizio
Nadataru petenshi rashii to uwasa datta
名だたるペテン師らしいと噂だった
fosse un professore parecchio conosciuto in città.
Aa, sonna no kiichainai zo nyuusu kyasutaa
あぁ、そんなの聞いちゃいないぞ ニュースキャスター
Ah, non avrei voluto saperlo, conduttore:
Teashi no kono ito hodoite
手足のこの糸解いて
toglimi i fili da mani e piedi.
Rata-ta-tai ni natte sa odoriakasou
裸体になってさ踊り明かそう
Mettiamoci a nudo e balliamo tutta la notte:
We know we know kimi no honshou
We know we know 君の本性
sappiamo, sappiamo cosa sei davvero.
Mata kireigoto narabete
また綺麗事並べて
Metti ancora in fila le tue scuse,
Kimi wa kitto piero ga oniai sa
君はきっとピエロがお似合いさ
ti hanno mai detto che assomigli a un pagliaccio?
Jimonjidou dore ga uso de
自問自答どれが嘘で
Quante stronzate dici fra te e te?
Uousaou dore ga hontou
右往左往どれが本当
Quali strade percorri davvero?
Hora butai ni agari na yo
ほら舞台に上がりなよ
Forza, sali su quel cazzo di palco,
Bibichatte sa mushafuruishitenno kai?
ビビっちゃってさ 武者震いしてんのかい
è l’emozione a scaldarti e scuoterti tanto?
It’s time to aisonai kimi no kao ni
It’s time to 愛想ない君の顔に
È tempo di mettere su quel tuo brutto muso
Kamen kamen tsuketeagemashou
仮面 仮面付けてあげましょう
una maschera e di farlo sparire.
Sono kireigoto fukumete
その綺麗事含めて
Mettiamo un recinto alle tue scuse,
Kimi no kyouji mimi soroete
君の矜持耳揃えて
senti il tuo orgoglio riempirti le orecchie:
Choudai shitai shitai
頂戴したい したい
e dai, ancora e ancora;
Kikoeru deshou iron mo nai hakushu no oto
聞こえるでしょう 異論もない 拍手の音
li senti gli applausi di chi ti usa come una bambola?
Hora butai ni agari na yo
ほら舞台に上がりなよ
Forza, sali su quel cazzo di palco,
Wakatten desho kimi mo kyouhansha da
わかってんでしょ 君も共犯者だ
lo sai anche tu che sei in colpa quanto noi.
Minai furishitai youna
見ない振りしたいような
Fai finta di non vedere,
Butai no mae kikoeteru
舞台の前 聞こえてる
ma davanti al palco senti
Hora hora hora hora
ほら ほら ほら ほら
<<Forza, forza, forza, forza,
Hora hora hora hora
ほら ほら ほら ほら
forza, forza, forza, forza,
Utae
歌え
canta.>>
Lascia un commento