Melt in the sky – Sciogliti nel cielo

titolo: Melt in the sky (Sciogliti nel cielo)
circolo: Syrufit
voce: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
lyrics: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
composizione: zun
arrangiamento: Syrufit
gioco: 秋霜玉
canzone originale: 二色蓮花蝶 ~ Ancients
stage: Extra Stage Boss #2 Theme; Reimu Hakurei
album: Replica*
durata: 5:14
data di rilascio: 14/08/2010
evento: Comiket 78

Note: Questa traduzione NON è letterale.


Fuwari tayutau suiteki kemuri no you
ふわりたゆたう水滴煙のよう
Gocce leggiadre e incerte volano come tracce di fumo,

Kage ga katamuku hi no yuuga na sakana no you
影が傾く日の優雅な魚のよう
la loro ombra si allunga al tramonto con l’eleganza di un pesce.

Ah, sora wo oyogu sugata mite akogarete
空を泳ぐ姿見て憧れて
Ah, ammiro sempre la tua figura nuotare nel cielo,

Jiyuu ni mau anata ni kogarete
自由に舞うあなたに焦がれて
vorrei danzare priva di catene come te, e

Yukiba no nai hitorigoto tsumuide wa
行き場のない独り言紡いでは
a intrecciare questa endofasia senza capo né coda

Yubi ni karamaru akai ito
指に絡まる赤い糸
è il filo rosso che ci unisce le dita:

Hara hara hara hara hara hara shizuka ni maiagare
はらはらはら はらはらはら 静かに舞い上がれ
vola, vola, vola; vola, vola, vola; sfoggia la tua danza silente

Watashi no iro douka todokete to inoru no
私の色どうか届けと祈るの
mentre prego di poterti raggiungere con tutto il cuore.

Hara hara hara hara hara hara koboreochiru shizuku
はらはらはら はらはらはら 零れ落ちる雫
Vola, vola, vola; vola, vola, vola; schiva la pioggia che cade giù e

Kono yubi hodokenai
この指解けない
che mai scioglierà le mie dita.

Anata wa watashi de watashi wa anata
あなたは私で 私はあなた
Siamo fatti della stessa sostanza, tesoro mio,

Watashi wa anata ni oitsukenai
私はあなたに追いつけない
ma stare al tuo passo non è possibile per me,

Donna ni karada wo batatsukasetemo muryoku
どんなに身体をばたつかせても 無力
e più mi spingo a dibattere il mio corpo, più sono impotente.

Hodoketa koro ni wa toonoki hitori
解けた頃には遠のきひとり
Il giorno che ti librasti è sempre più lontano,

Minikui sugata de tada mogaiteru
醜い姿でただもがいてる
e io, orrenda e limitata a strisciare per terra,

Anata to watashi no sakaime itsumo aoku
あなたと私の境目いつも青く
confermo ancora che a dividerci è solo il blu dell’orizzonte.

Amaku tadayou kaori ni michibikarete
甘く漂う香りに 導かれて
Fatti guidare dal dolce aroma che cosparge il tuo mondo

Kokoro no sukima mayoikonda kenage na chou
心の隙間迷い込んだ 健気な蝶
abile farfallina perduta nelle crepe del mio cuore,

Ah, mitsu no sasoi furikitte sasoi mizu
蜜の誘い振り切って誘い水
ah, ripudia l’invito del nettare e le sue conseguenze,

Hikiyoserare meguriau mirai
引き寄せられめぐり逢う未来
spingiti verso un futuro di nuovi incontri

Awai kitai nuritsubusu utsutsu made
淡い期待塗りつぶす現まで
fino a tingere di tenui aspettative la tua realtà

Saihate no sora nandodemo
最果ての空 何度でも
e spingerti nel cielo fino alla fine.

Hara hara hara hara hara hara kedakaku maiagare
はらはらはら はらはらはら 気高く舞い上がれ
Vola, vola, vola; vola, vola, vola; sfoggia la tua danza nobile,

Kono mi ga hate chigireyou to mo negau no
この身が果て 千切れようとも願う
possa questo corpo ridursi in polvere nel vento lieve.

Hara hara hara hara hara hara hane wa itande yuku
はらはらはら はらはらはら 羽根傷んでゆく
Vola, vola, vola; vola, vola, vola; anche se ti strappi le ali

Sono yubi tomarenai
その指とまれない
non fermare mai le tue dita.

Anata wa watashi de watashi wa anata
あなたは私で 私はあなた
Siamo fatti della stessa sostanza, tesoro mio,

Anata wa watashi wo mitsukerareru
あなたは私を見つけられる
e per trovarmi basta che guarderai in basso,

Wazuka ni kumoru youjou ni mune ga sawagu
僅かに曇る表情に胸が騒く
quel volto quasi cupo che ti osserva, il cuore che batte a mille,

Nakisou na kao ni iki sae tsumari
泣きそうな顔に息さえ詰まり
sul punto di piangere e che trattiene ancora il fiato

Tsumetai kosame ni tada yuraideru
冷たい小雨にただ揺らいでる
oscillando nella gelida pioggia leggera

Chiisana karada ga hakidasu iki wa shiroku
小さな身体が吐き出す息は 白く
che tinge di bianco col respiro del suo corpo delicato.

Anata wa watashi de watashi wa anata
あなたは私で 私はあなた
Siamo fatti della stessa sostanza, tesoro mio,

Watashi wa anata ni tsutaerareta
私はあなたに伝えられた
e ancora ti chiamo in un sussurro morbido,

Kasuka na koe sura kaze ni kesarete moroku
微かな声すら風に消されて 脆く
in un fragile filo di voce presto svanito nel vento.

Itsuka wa anata ni nareru to shinji
いつかはあなたになれると信じ
Un giorno riuscirò ad essere libera come te,

Nagareru jikan ni tada nageiteru
流れる時間にただ嘆いてる
libera dai rimpianti che costellano il passato,

Kawaranu kono iro kusunda kono mi akaku
変わらぬこの色くすんだこの身 赤く
da questo rosso indelebile che mi colora di vermiglio.

Donna ni te wo nobashite mo todokanai
どんなに手を伸ばしても届かない
Più tendo la mia mano verso di te, più ti allontani,

Nijindeyuku akai hane no chou
滲んで行く赤い羽根の蝶
dolce farfallina dalle sbiadite ali rosse.

Shiroi kumo no anata dake miteita no
白い雲のあなただけ見ていたの
Sei l’unico colore che amo tra le nuvole bianche,

Akirameru nara kuchiru made
諦めるなら朽ちるまで
e se ormai il tuo tempo fosse agli sgoccioli,

Hara hara hara hara hara hara hakanaku maiagare
はらはらはら はらはらはら 儚く舞い上がれ
vola, vola, vola; vola, vola, vola; fino alla fine del tuo ballo,

Futari habamu kaze ni oshikaesareru no
ふたり阻む 風に押し返されるの 
lascia che il vento ti spinga indietro e ti faccia tornare da me,

Hara hara hara hara hara hara tsukihate ochiteyuku
はらはらはら はらはらはら 尽き果て落ちて行く
vola, vola, vola; vola, vola, vola; e infine cadi senza forze

Yubisaki ni taion
指先に体温
nel tepore delle mie mani.

Futo kizukeba dakishimetekureru ude
ふと気づけば抱きしめてくれる腕
Chissà se ti sei mai accorta che ti stavo abbracciando

Kasumu shikai ni wa anata no iro
霞む視界にはあなたの色
quando il mondo sbiadì nei colori del tuo corpo.

Umarekawari meguriaeru no naraba
生まれ変わりめぐり逢えるのならば
Se il destino ci legasse anche nella prossima vita

Anata ni kitto koi wo shite…
あなたにきっと恋をして…
ti amerò ancora in quella nuova eternità…